Department of English
Faculty of Arts, Chulalongkorn University
2202124 Introduction to Translation
Expressive Text (English-Thai) #6 Discussion
The translations given on this page are neither comprehensive nor definitive. They are here to give you an idea of the range of possibilities and to spark discussion. Suggestions and comments are welcome. |
แบบฝึกหัดที่
5
จงแปลเรื่องแต่งต่อไปนี้เป็นภาษาไทย
6.
“This is the place,” he said. “I thought you might get the sort of thing you liked here.”
Helen nodded, but there were tears in her eyes as she looked through the shop-window. The new hat had been his idea, not hers.
“What about the black one?” He pointed. “It would go with your suit!”
Her lips trembled. One of the little things she loved so much about him was the really genuine interest he had always taken in what she wore. It had made you feel young, somehow, loved, though in your heart you knew you were young no longer.
“Yes. Yes, it would, wouldn’t it?” She carefully avoided meeting his eyes, because there was so much in her own eyes that he must never see.
They went into the shop. A clerk appeared to wait on them.
Helen described the hat. It was in the window.
She was wishing now that they had never come into the shop. But Greg had been insistent. He wanted to give her something. A parting gift, he had called it.
He was smiling now out of blue, untroubled eyes. Which surprised her. And yet why should it, she asked herself, as she took the hat from the clerk and placed it on her blue-gray hair?
She had always tried to be modern, and part of modernity was to see these things through bravely, when and if they came.
Translation 1
|
Translation 2
|
Discussion
- wait on someone –
- troubled –
- untroubled –
Vocabulary
Reference
This excerpt is adapted from Ian S. Thompson's short story "Final Break."
Links
Home | Introduction to Translation | Translation Resources
Last updated February 10, 2010