Department of English
Faculty of Arts, Chulalongkorn University
2202124 Introduction to Translation
Test 3 Discussion
The translations given on this page are neither comprehensive nor definitive. They are here to give you an idea of the range of possibilities and to spark discussion. Suggestions and comments are welcome. |
Translate the following into Thai. (20 points)
Unlike other canals around the world, those in Venice are not man-made. What man has made is the land around the canals.
In the seventh century, this North Italian town was merely a series of tiny islands and mudflats. The form of the town gradually took shape with many of its buildings constructed directly over water, supported by massive foundations on the seabed. The canals between the houses were left untouched and, consequently, the only means of transport in Venice today is by boat. Whereas the traditional gondola has had no adverse effect, the vibrations caused by new motor boats are weakening the foundations of the city. This is not the only problem the city is facing. Over the last 1,000 years, Venice has sunk by around seven centimeters every century and, in the 20th century alone, it sank by around 24 centimeters. The level to which Venice has sunk is now considered alarming. Leaders of the Venetian city are, therefore, considering investigating in huge steel gates to block the floods in order to prevent it from being submerged.
mudflat (n.): a flat area of very wet soil near the sea
Translation 1
คลองเมืองเวนิสต่างจากคลองอื่นๆ ในโลก เพราะมนุษย์ไม่ได้สร้าง ที่มนุษย์สร้างคือพื้นที่รอบคลองต่างหาก สมัยคริสตศตวรรษที่ 7 เมืองเวนิสเป็นเพียงหมู่เกาะเล็กๆ และสันดอนโคลนทางตอนเหนือของประเทศอิตาลี เมืองค่อยเป็นรูปเป็นร่างขึ้นเมื่อมีอาคารหลายหลังปลูกขึ้นเหนือพื้นน้ำ มีฐานรองรับขนาดใหญ่วางอยู่บนพื้นทะเล ส่วนคลองระหว่างบ้านเรือนยังคงสภาพเดิม ดังนั้นวิธีสัญจรไปมาในเมืองเวนิสปัจจุบันจึงเป็นทางน้ำเท่านั้น เรือกอนโดลาแบบดั้งเดิมนั้นไม่ได้ทำให้อะไรเสียหาย แต่แรงสะเทือนจากเรือยนต์ที่มาใหม่ทำให้รากฐานของเมืองเสื่อมลง ปัญหานี้ไม่ใช่เรื่องเดียวที่เมืองเวนิสต้องเผชิญ 1,000 ปีที่ผ่านมาเมืองเวนิสทรุดตัวลงประมาณ 7 เซนติเมตรทุก 100 ปี เฉพาะในคริสตวรรษที่ 20 ช่วงเดียวทรุดลงราว 24 เซนติเมตร ระดับที่แผ่นดินทรุดปัจจุบันถือว่าน่าวิตก ด้วยเหตุนี้ผู้นำเมืองเวนิสจึงอยู่ระหว่างพิจารณาลงทุนทำประตูเหล็กขนาดยักษ์ไว้กั้นน้ำไม่ให้ท่วมเมือง |
Reference
Discussion
Vocabulary
mudflats – สันดอนโคลน สันโคลน หาดเลน หาดโคลน
Links
Home | Introduction to Translation
Last updated January 19, 2010