Jiranthara Srioutai's Webpage

Jiranthara Srioutai
_________________________________________________

Curriculum Vitae

Name: Jiranthara Srioutai
Assistant Professor

Work: Department of English
Faculty of Arts
Chulalongkorn University
Bangkok 10330 Thailand
Email Address: Jiranthara.S@chula.ac.th
Homepage: http://pioneer.netserv.chula.ac.th/~sjiranth/

Qualifications

2007 Ph.D., Linguistics, Newnham College, University of Cambridge, UK (Scholarship: Royal Thai Government)

1998 M.Phil., Linguistics, Clare Hall, University of Cambridge, UK
(Grant: Cambridge-Thai Foundation Bursary)

1995 M.A., English, Chulalongkorn University, Thailand
(Grants: Teaching Assistantships 1993 - 1995)

1993 Grad. Dip., English - Thai Translation, Thammasat University, Thailand

1991 B.A. (first class honors), English, Thammasat University, Thailand

Memberships

Cambridge University Linguistic Society

Cambridge University Thai Society

International Pragmatics Association

Linguistics Association of Great Britain

Work History

2001 - Present Assistant Professor, Department of English, Faculty of Arts, Chulalongkorn University (On study leave for a Ph.D. in Linguistics at University of Cambridge - 2003-2007)

2001 - 2002 Head, Translation and Interpretation Services Unit, Chalermprakiat Center of Translation and Interpretation, Chulalongkorn Univeristy

1995 - 2001 Lecturer, Department of English, Faculty of Arts, Chulalongkorn University (During this period on study leave for an M.Phil. in Linguistics at University of Cambridge - 1997-1998)

1991 - 1993 Correspondent Banking Officer, Correspondent Banking Division, Thai Military Bank Public Company Limited

1990 - 1991 Translator and writer, Student Times Publishing Company Limited

Teaching History

Thai integrated skills
- Private lessons, May 2003 - 2006

English Reading
English Composition
English Integrated Skills
English - Thai and Thai - English Translation
Introduction to English Morphology and Syntax
- Undergraduate Courses, Department of English, Chulalongkorn University, 1995 - Present

Introduction to Linguistics
- Graduate Courses, Master of Arts Program in English for Business and Technology, University of the Thai Chamber of Commerce, 2001 - 2002

English - Thai Translation
- Graduate Courses, Chalermprakiat Center of Translation and
Interpretation, Chulalongkorn University, 2000 - Present

Translation: Theory and Practicum
- Courses for the Public, Chalermprakiat Center of Translation and
Interpretation, Chulalongkorn Univeristy, 2000

Translation of News Articles
- Courses for the Public, Department of English, Chulalongkorn University, 1999

Consecutive Interpretation
- Courses for interpreters/translators of the National Security Council of Thailand, 1996

Supervision of Master of Arts Special Research including translation projects (Chalermprakiat Center of Translation and Interpretation, Chulalongkorn Univeristy)

Master of Arts Special Research Examiner (Chalermprakiat Center of Translation and Interpretation, Chulalongkorn Univeristy)


Research History

2003 - 2006 Doctoral Research: Time conceptualization in Thai with Special Reference to D1ay1II, Kh3oe:y, K1aml3ang, Y3u:I, and C1a
Supervised by Dr Katarzyna Jaszczolt
Supported by a scholarship from the Royal Thai Government

2001 - 2003 A Case Study of Differences in 'Thinking for Speaking' about Past Eventualities in Thai and English
Supported by a grant from the Faculty of Arts, Chulalongkorn University

1997 - 1998 M.Phil. Thesis: Pragmatic Equivalence: Evidence from Thai-English Translation
Supervised by Dr Katarzyna Jaszczolt
Supported by Cambridge-Thai Foundation Bursary

Translation and Editing History

March - July 2003 Translating Ten Steps to Happiness (Daisy Waugh), published by Nation Multimedia Public Company Limited

November 2002 - February 2003 Translating The New You Survival Kit (Daisy Waugh), published by Nation Multimedia Public Company Limited

September - November 2002 Translating Morrie: In His Own Words (Morrie Schwartz), in publication by Se-Education Public Company Limited

January - April 2002 Translating the website of the Thai Red Cross Society

2001 - Present Translator, Editor and Consultant in translation, editing, and proofreading, Translation and Interpretation Services Unit, Chalermprakiat Center of Translation and Interpretation, Chulalongkorn University

January - May 1996 Translator, The 14th Conference of the International Association of the Historians of Asia (IAHA), May 20 - 24, Chulalongkom University

1995 - 2000 Translator, Translation and Interpretation Services Unit, Chalermprakiat Center of Translation and Interpretation, Chulalongkorn University

1995 - 1997 Part-time translator, Amway Corporation (Thailand)

1994 Part-time translator, Siam Syntec Construction Public Company Limited

1993 - 1995 Part-time translator, Update, Se-Education Public Company Limited

1990 - 1991 Translator and writer, Student Times Publishing Company Limited

Translation work has appeared in Student Times (Thai-English), Update (English-Thai), various Amway publications (English-Thai), and Kyoto Review of Southeast Asia (English-Thai).

Other Professional Activities

Reviewing
Editorial Team, CamLing Proceedings, 2004
Editorial Board, Thoughts, 2000

University Administration
Book and Other Printed Material Coordinator (Language), Department of English, Chulalongkorn University, 2001 - 2002

Graduate Coordinator, Master of Arts Program in English, Department of English, Chulalongkorn University, 1999 - 2001

Examination Assistant Coordinator, Department of English, Chulalongkorn University, 1998 - 1999

Talks given
"The Thai c1a: A marker of tense or modality?", Chronos VI, International colloquium on syntax, semantics and pragmatics of tense, mood and aspect, University of Geneva, September 22-24, 2004

"The Thai c1a: A marker of tense or modality?", CamLing II, The University of Cambridge Second Postgraduate Conference in Language Research, University of Cambridge, March 19, 2004

"The concept of TIME in Thai and English: Temporal expressions, conceptual representations, and metaphysical concerns", PhD Seminar, Department of Linguistics, University of Cambridge, April 30, 2003

"Pragmatic Equivalence: Evidence from English-Thai Translation", Departmental Talk, Department of English, Chulalongkorn University, 1999

"Temporal Defaults in Thai", PhD Seminar, Department of Linguistics, University of Cambridge, March 7, 2005

"Temporal Defaults in Thai", 9th International Pragmatics Conference, Riva del Garda Congressi conference center, Italy, July 10-15, 2005

"Temporal Defaults in Thai", Linguistics Association of Great Britain Autumn Meeting, Fitzwilliam College, University of Cambridge, August 31-September 3, 2005

"Communicating about the Past in a Tenseless Language: Defaults for Temporality in Thai", 9th International Pragmatics Conference, Shanghai, China, September 16-18, 2005 (co-authored with Dr Kasia Jaszczolt)

"The Semantic and Pragmatic Interpretation of Kh3oe:y: Tense and/or Aspect?", 3rd International Symposium: New Developments in Linguistic Pragmatics, University of Lodz, May 11-14, 2006.

"Temporality as Modality: Evidence from Thai", Distinguished Scholar Workshop with Jay D. Atlas, Department of Linguistics, University of Cambridge, May 24, 2006

Other conferences attended

Experimental Pragmatics: Exploring the cognitive basis of conversation, University of Cambridge, April 14-16, 2005

CamLing III: The University of Cambridge Third Postgraduate Conference in Language Research, Univeristy of Cambridge, March 18, 2005

Linguistics Association of Great Britain Autumn Meeting, Somerville College, University of Oxford, September 4-6, 2003

CamLing I: The University of Cambridge First Postgraduate Conference in Language Research, University of Cambridge, April 26, 2003

International Symposium on Linguistic Politeness: Theoretical Approaches and Intercultural Perspectives (ISLP 99), Chulalongkorn University, December 7-9, 1999

Publication List

Course Materials:

Crabtree, Michael and Jiranthara Srioutai. (2001) 2202209 English Composition.

Srioutai, Jiranthara et. al. (2001) 220219 English Reading.

Srioutai, Jiranthara. (1999) 2202122 Basic Translation 2.

Srioutai, Jiranthara et. al. (1999) 2202219 English Reading.

Srioutai, Jiranthara and Nattama Pongpairoj. (1998) 2202219 English Reading.

Journals:

Srioutai, Jiranthara. (forthcoming) "A Case Study of Differences in 'Thinking for Speaking' about Past Eventualities in Thai and English" Manusya: Journal of Humanities. March 2007.

Srioutai, Jiranthara. (2005) "The (non-) progressive in Thai" In: Faye Chalcraft and Efthymios Sipetzis (eds.) Cambridge Occasional Papers in Linguistics, Vol. 2, University of Cambridge.

Srioutai, Jiranthara. (2004) "The Thai c1a: A Marker of Tense or Modality?" In: E. Daskalaski et. al. (ed.) Second CamLing Proceedings, University of Cambridge.

Srioutai, Jiranthara. (2001) "Viewing and Teaching the English Articles Semantically" Faculty of Arts Journal. July - December 2001.

Srioutai, Jiranthara. (2000) "An Application of Semantic Primes to Dictionary Definitions: SOMEONE and SOMETHING in Thai" Thoughts 2000.

Srioutai, Jiranthara. (1999) "The Effects of Context and Grammar on the Phonetic Properties of Speech" Thoughts 1999.

Translations:

Schwartz, Morrie. (2005) Morie: In His Own Words. (Jiranthara Srioutai, Trans.). Bangkok: Se-Education. Original work published 1996.

Waugh, Daisy. (2004) The New You Survival Kit. (Jiranthara Srioutai, Trans.). Bangkok: Nation Book. Original work published 2002.

Waugh, Daisy. (2004) Ten Steps to Happiness. (Jiranthara Srioutai, Trans.). Bangkok: Nation Book. Original work published 2003.


Last modified: Monday February 5, 2007 5:36 PM