Jiranthara Srioutai's Webpage

A translation must give the words of the original. A translation must give the ideas of the original. A translation should read like an original work. A translation should read like a translation. A translation should reflect the style of the original. A translation should possess the style of the translation. A translation should read as a contemporary of the original. A translation should read as a contemporary of the translation. A translation may add to or omit from the original. A translation may never add to or omit from the original. A translation of verse should be in prose. A translation of verse should be in verse. - T. H. Savory, The Art of Translation

Translation and Editing History

2001 - Present

Translator, Editor and Consultant in translation, editing, and proofreading, Translation and Interpretation Services Unit, Chalermprakiat Center of Translation and Interpretation, Chulalongkorn University

August 2004 - 2006

Translator, http://wanakam.com/

March - July 2003

Translating Ten Steps to Happiness (Daisy Waugh), published by Nation Multimedia Public Company Limited as บันไดสิบขั้นสู่ความสุข in August 2004

November 2002 - February 2003

Translating The New You Survival Kit (Daisy Waugh), published by Nation Multimedia Public Company Limited as คุณคนใหม่หัวใจมีกิ๊ก in March 2004, Nation Books' Top ten bestseller in July 2004

September - November 2002

Translating Morrie: In His Own Words (Morrie Schwartz), published by Se-Education Public Company Limited as ปรัชญาชีวิตจากครูมอร์รี่ in January 2005

January - April 2002

Translating the website of the Thai Red Cross Society

January - May 1996

Translator, The 14th Conference of the International Association of the Historians of Asia (IAHA), May 20 - 24, Chulalongkom University

1995 - 2000

Translator, Translation and Interpretation Services Unit, Chalermprakiat Center of Translation and Interpretation, Chulalongkorn University

1995 - 1997

Part-time translator, Amway Corporation (Thailand)

1994

Part-time translator, Siam Syntec Construction Public Company Limited

1993 - 1995

Part-time translator, Update, Se-Education Public Company Limited

1990 - 1991

Translator and writer, Student Times Publishing Company Limited

Translation work has appeared in Student Times (Thai-English), Update (English-Thai), various Amway publications (English-Thai), and Kyoto Review of Southeast Asia (English-Thai).


Last modified: Saturday December 13, 2008 10:57 AM