Jiranthara Srioutai's Webpage

A translation must give the words of the original. A translation must give the ideas of the original. A translation should read like an original work. A translation should read like a translation. A translation should reflect the style of the original. A translation should possess the style of the translation. A translation should read as a contemporary of the original. A translation should read as a contemporary of the translation. A translation may add to or omit from the original. A translation may never add to or omit from the original. A translation of verse should be in prose. A translation of verse should be in verse. - T. H. Savory, The Art of Translation

Translation and Editing History

2001 - Present

Translator, Editor and Consultant in translation, editing, and proofreading, Translation and Interpretation Services Unit, Chalermprakiat Center of Translation and Interpretation, Chulalongkorn University

August 2004 - 2006

Translator, http://wanakam.com/

March - July 2003

Translating Ten Steps to Happiness (Daisy Waugh), published by Nation Multimedia Public Company Limited as ºÑ¹ä´ÊÔº¢Ñé¹ÊÙè¤ÇÒÁÊØ¢ in August 2004

November 2002 - February 2003

Translating The New You Survival Kit (Daisy Waugh), published by Nation Multimedia Public Company Limited as ¤Ø³¤¹ãËÁèËÑÇã¨ÁÕ¡Ôê¡ in March 2004, Nation Books' Top ten bestseller in July 2004

September - November 2002

Translating Morrie: In His Own Words (Morrie Schwartz), published by Se-Education Public Company Limited as »ÃѪ­ÒªÕÇÔµ¨Ò¡¤ÃÙÁÍÃìÃÕè in January 2005

January - April 2002

Translating the website of the Thai Red Cross Society

January - May 1996

Translator, The 14th Conference of the International Association of the Historians of Asia (IAHA), May 20 - 24, Chulalongkom University

1995 - 2000

Translator, Translation and Interpretation Services Unit, Chalermprakiat Center of Translation and Interpretation, Chulalongkorn University

1995 - 1997

Part-time translator, Amway Corporation (Thailand)

1994

Part-time translator, Siam Syntec Construction Public Company Limited

1993 - 1995

Part-time translator, Update, Se-Education Public Company Limited

1990 - 1991

Translator and writer, Student Times Publishing Company Limited

Translation work has appeared in Student Times (Thai-English), Update (English-Thai), various Amway publications (English-Thai), and Kyoto Review of Southeast Asia (English-Thai).


Last modified: Saturday December 13, 2008 10:57 AM