Department of English
Faculty of Arts, Chulalongkorn University
2202124 Introduction to Translation
Nonfiction (English-Thai) #1 Discussion
The translations given on this page are neither comprehensive nor definitive. They are here to give you an idea of the range of possibilities and to spark discussion. Suggestions and comments are welcome. |
แบบฝึกหัดที่
3
จงแปลสารคดีต่อไปนี้เป็นภาษาไทย
1. You’ve probably had the experience of having someone fall for you when you didn’t return the feeling. You want to dislodge the admirer from your doorstep. Yet you don’t want to be so obvious in your efforts to discourage him that you make an enemy of him. Instead of telling the young man that you find it tiresome to have him around, devote yourself to introducing him to every girl you know. A few weeks is all it takes for him to click with one of these girls, and then everyone is happy. Of course this solution may not work for you. You may have your own way of dealing with the problem. But whatever you decide to do, keep one thing in mind—try to find a way of discouraging him without hurting him.
Translation 1 คุณคงเคยมีคนมาชอบคุณข้างเดียว คุณอยากจะไล่เขาไปให้พ้นหัวบันได แต่คุณก็ไม่ได้อยากจะแสดงออกนอกหน้าเกินไปจน เป็นการสร้างศัตรู แทนที่จะบอกหนุ่มคนนั้นว่าเหนื่อยหน่ายที่เขา มาเกาะแกะอยู่ คุณจะต้องทุ่มตัวแนะนำเขากับสาวๆ ทุกคนที่คุณรู้จัก ภายในไม่กี่อาทิตย์หรอก เขาจะเกิดลงล็อกเข้ากับสาวคนใดเข้าสักคน แล้วทุกฝ่ายก็จะสบายใจ แต่แน่ละวิธีนี้อาจใช้ไม่ได้ สำหรับคุณ คุณอาจจะมีวิธีแก้ปัญหาของคุณเอง แต่ไม่ว่าคุณจะตัดสินใจทำอะไรก็ตาม จำไว้อย่างหนึ่งว่าขอให้พยายามหาวิธีเปลี่ยนใจเขา โดยที่เขาไม่เสียใจ |
Translation 2 คงเคยมีคนมาชอบคุณข้างเดียว คุณอยากจะแกะเขาออกจากหน้าประตู แต่ก็ไม่ได้อยากจะแสดงออกนอกหน้าเกินไปจนเป็นการสร้างศัตรู แทนที่จะบอกหนุ่มคนนั้นว่าเหนื่อยหน่ายที่เขามาป้วนเปี้ยนอยู่ใกล้ๆ คุณจะต้องทุ่มตัวแนะนำเขากับสาวๆ ทุกคนที่คุณรู้จัก ภายในไม่กี่อาทิตย์หรอก เขาจะเกิดปิ๊งกับสาวคนใดเข้าสักคน แล้วทุกฝ่ายก็จะแฮปปี้ แต่แน่ละวิธีนี้อาจใช้ไม่ได้สำหรับคุณ คุณอาจจะมีวิธีแก้ปัญหาของคุณเอง แต่ไม่ว่าจะตัดสินใจทำอะไรก็ตาม จำไว้อย่างหนึ่งว่าขอให้พยายามหาวิธีเปลี่ยนใจเขา โดยไม่ทำร้ายจิตใจเขา |
Reference
Discussion
having
someone fall for you
to
fall for s.o. or sth.
1. To feel love for; be in love with, fall in love with, become
infatuated with
Ex. I wish she knew that I fell for her from the first
time we met.
2. To be deceived or swindled by
Ex. They fell for the e-mail scam and lost $1,000,000.
You want to dislodge the admirer from your doorstep.
ไล่ไปให้พ้นๆ
ไล่ไปให้พ้นๆ หน้า
ไล่ไปให้พ้นทาง
so + adj. + as to + v. inf. - so sth. that sth - to the extent that
so - to the amount or degree expressed or understood; to such an extent
make an enemy of s.o. -
devote yourself to - อุทิศตน ทุ่มเท
all it takes - all that is required
take - require
introduce so. to so. -
click
with s.o. - เข้ากันได้
ไปกันได้
...and then everyone is happy.
แล้วทุกอย่างก็ลงตัว
แล้วทุกอย่างก็ไปได้สวย
และทุกฝ่ายก็จะแฮปปี้
แล้วก็จะแฮปปี้กันถ้วนหน้า
of
course - แน่นอน
แน่ละ
case study: sentence
Of course this solution may not work for you.
แต่แน่ละวิธีนี้อาจใช้กับคุณไม่ได้?
แต่แน่ละวิธีนี้อาจใช้ไม่ได้
สำหรับคุณ?
แต่แน่ละสำหรับคุณวิธีนี้อาจไม่ได้ผล?
แต่แน่ละวิธีนี้สำหรับคุณอาจไม่ได้ผล?
จริงอยู่วิธีนี้อาจใช้ไม่ได้กับคุณ?
แต่ที่แน่ๆ
แหงหละ
แหงล่ะ วิธีนี้อาจใช้ไม่ได้กับคุณ?
Vocabulary
discourage (Merriam-Webster)
1: to deprive of courage or confidence: dishearten <was discouraged by repeated failure>
2 a: to hinder by disfavoring <trying to discourage absenteeism> b: to dissuade or attempt to dissuade from doing something <tried to discourage her from going>
Links
Home | Basic Translation | Translation Resources | English Help
Last updated December 20, 2010