Department of English

Faculty of Arts, Chulalongkorn University


2202124  Introduction to Translation

 

Informative Text (Thai-English) Discussion

The translations given on this page are neither comprehensive nor definitive. They are here to give you an idea of the range of possibilities and to spark discussion. Suggestions and comments are welcome.

 

Translate the following into English.



ผัดไทยเป็นอาหารไทยชนิดหนึ่ง ใช้เส้นเล็กผัดด้วยไฟแรงกับไข่ ใบกุยช่าย ถั่วงอก หัวไชโป๊สับ เต้าหู้เหลือง  ถั่วลิสงคั่ว  และกุ้งแห้ง  ปรุงรสด้วยพริก น้ำมะขามเปียก  น้ำปลา  และน้ำตาล เสิร์ฟกับมะนาว  ใบกุยช่าย ถั่วงอกสด และหัวปลี

ว่ากันว่าผัดไทยถือกำเนิดขึ้นช่วงหลังสงครามโลกครั้งที่ 2 ในสมัยจอมพล ป. พิบูลสงครามเป็นนายกรัฐมนตรี เนื่องจากในช่วงนั้น สภาวะเศรษฐกิจของประเทศตกต่ำ อีกทั้งยังเกิดน้ำท่วมใหญ่ในกรุงเทพฯ ทำให้เกิดภาวะขาดแคลนข้าว  ท่านจึงได้รณรงค์ให้ประชาชนหันมารับประทานก๋วยเตี๋ยว ซึ่งทำจากข้าวหัก เพื่อลดการบริโภคข้าวภายในประเทศ

แต่เนื่องจากก๋วยเตี๋ยวเป็นอาหารจีนและขณะนั้นมีกระแสชาตินิยม จึงได้มีการคิดค้นสูตรก๋วยเตี๋ยวผัดที่มีความเป็นไทย มีลักษณะบางประการต่างกับอาหารประเภทก๋วยเตี๋ยวของจีน คือ ใช้เส้นจันท์และนำมาผัดในกระทะ แทนที่จะกินเป็นก๋วยเตี๋ยวน้ำอย่างจีน และใส่วัตถุดิบของไทย เช่น กุ้งแห้งแทนหมู ซึ่งคนสมัยนั้นมองว่าเป็นส่วนประกอบของคนจีน
 


 

Translation 1: Sample for Discussion


Pad thai is a Thai dish made of rice noodles stir-fried on high heat with eggs, garlic chives, mung bean sprouts, minced pickled daikon, extra-firm tofu, roasted peanuts, dried shrimp, seasoned with chili, tamarind paste, fish sauce and sugar, and served with lime, fresh garlic chives, sprouts, and banana bract.

It's believed that pad thai emerged post-WWII when Field Marshal Pibulsongkram was premier. With economic depression and major flooding in Bangkok, there was a rice shortage. He encouraged people to adopt noodles, made from broken rice, to reduce domestic rice consumption.

However, since noodles is Chinese and nationalism was strong, an effort was made to create a Thai style noodle stir-fry different from existing Chinese dishes, that is, to use Chand type rice noodle and stirring it in a wok instead of cooking it as a soup. Also it used dried shrimp which is a Thai ingredient rather than pork which people back then saw as Chinese.

 



Translation 2: Sample for Discussion


Pad Thai is a Thai dish made with thin rice noodles stir-fried over high heat with egg, Chinese chives, bean sprouts, chopped pickled radish, yellow tofu, roasted peanuts, and dried shrimp, seasoned with chili flakes, tamarind pulp, fish sauce, and served with lime slices, fresh Chinese chives, raw bean sprouts, and raw banana blossoms.

It is said that Pad Thai was born in the period after World War II during the government of Prime Minister Field Marshall Plaek Phibunsongkhram. Because of the economic slump at the time, coupled with a massive flood in Bangkok, there was a rice shortage. Therefore, he urged Thai people to eat rice noodles, which were made from broken rice, to reduce domestic rice consumption.

However, as noodles were of Chinese origin and nationalism was on the rise at that time, a Thai-style noodle dish was invented, with some characteristics that made it distinct from the usual Chinese fare. Noodles from Chanthaburi are used, and stir-fried in a wok instead of being served in soup. Dried shrimps, a Thai ingredient, for example, was substituted for pork, an ingredient commonly regarded as Chinese.




 

Reference

 


 

Discussion

 


 

Vocabulary


 

Links


Further Reading




 

 


Home  |  Introduction to Translation  |


Last updated March 28, 2022