Department of English

Faculty of Arts, Chulalongkorn University


2202124  Introduction to Translation

 

News (English-Thai) Discussion


The translations given on this page are neither comprehensive nor definitive.  They are here to give you an idea of the range of possibilities and to spark discussion.  Suggestions and comments are welcome.

  


จงแปลข่าวต่อไปนี้เป็นภาษาไทย

 

 

Australian wildfires destroy 100 homes near Sydney


(Reuters) – Wildfires destroyed at least 100 homes near Sydney, Australia's biggest city, after forcing thousands to evacuate their homes, and on Friday authorities warned more homes could be lost as fires burned out of control.

Astonished Sydney-siders watched on Thursday as a thick cloud of smoke from the fires in the Blue Mountains west of Sydney moved across the city over some of its best-known landmarks, including the Sydney Opera House and the Harbour Bridge.

Fuelled by unseasonably high temperatures and strong winds, 100 fires were still burning in New South Wales, more than 30 of which were uncontained, the NSW Rural Fire Service (RFS) reported.

Thousands of people spent the night in evacuation centers on the outskirts of the city. Emergency Services Minister Mike Gallacher said the loss of just 100 homes could be considered "lucky" given the magnitude of the threat posed by the fires.

 


Translation 1: Grammar-Translation Method

[1] Australian wildfires destroy 100 homes near Sydney

ไฟป่าออสซี่ โหมบ้านวอด 100 หลัง ใกล้ ซิดนีย์

   
[2] (Reuters) – Wildfires destroyed at least 100 homes near Sydney,

(รอยเตอร์) –  ไฟป่าไหม้บ้านเรือนเสียหาย ไม่ต่ำกว่า 100 หลัง ใกล้เมืองซิดนีย์
   
Australia's biggest city,
เมืองที่ใหญ่ที่สุดของประเทศ ออสเตรเลีย
เมืองใหญ่ที่สุดในประเทศออสเตรเลีย

   
after forcing thousands to evacuate their homes,
หลังจากทำให้หลายพันคนต้องอพยพออก จากบ้านเรือน
หลังจากทำให้ประชาชนหลายพันคนต้องอพยพออกจากบ้านเรือน

   
and on Friday authorities warned more homes could be lost
และเมื่อวันศุกร์ เจ้าหน้าที่เตือนว่า บ้านเรือนอีกหลายหลังอาจสูญเพิ่มอีก
  
as fires burned out of control.
ขณะเพลิงไหม้เกินควบคุม
เมื่อไฟโหมไหม้เกินกว่าจะควบคุมได้
ในเมื่อเพลิงโหมไหม้คุมไม่อยู่
  

[2] Astonished Sydney-siders watched on Thursday

ชาว เมืองซิดนีย์อัศจรรย์ใจ มองดูเมื่อวันพฤหัสบดี

ประชาชนชาวเมืองซิดนีย์มองอย่างเหลือเชื่อเมื่อวันพฤหัสบดี

  

as a thick cloud of smoke from the fires in the Blue Mountains west of Sydney

ขณะกลุ่มควันหนาทึบจากเพลิงไหม้ บนเทือกเขาบลู ทางตะวันตกของเมืองซิดนีย์

  

moved across the city over some of its best-known landmarks,

เคลื่อนตัวผ่านเมือง เหนือจุดสำคัญที่เป็นที่รู้จักดีหลายแห่ง

ลอยผ่านตัวเมือง เหนือสถานที่โด่งดังหลายแห่ง

  

including the Sydney Opera House and the Harbour Bridge.

รวมถึงโรงโอเปราซิดนีย์ และสะพานฮาร์เบอร์บริดจ์

เช่น โรงโอเปราซิดนีย์ และสะพานฮาร์เบอร์บริดจ์

  

[3] Fuelled by unseasonably high temperatures and strong winds,

ด้วยได้รับแรงเสริมจากสภาพอากาศร้อนผิดฤดูกาล และกระแสลมแรง

ด้วยชนวนจากอากาศร้อนผิดฤดูกาล และลมแรง

  

100 fires were still burning in New South Wales,

ไฟ 100 จุดยังคงลุกไหม้ในรัฐนิวเซาท์เวลส์

  

more than 30 of which were uncontained,

ในจำนวนนั้น กว่า 30 จุดยังควบคุมไม่ได้

  

the NSW Rural Fire Service (RFS) reported.

หน่วยงานดับไฟป่า (อาร์เอฟเอส) รัฐนิวเซาท์เวลส์รายงาน

กองดับเพลิงภูธร (อาร์เอฟเอส) รัฐนิวเซาท์เวลส์รายงาน

กองดับเพลิงชนบท (อาร์เอฟเอส) ของรัฐนิวเซาท์เวลส์รายงาน

  

[4] Thousands of people spent the night in evacuation centers on the outskirts of the city.

ประชาชนหลายพันคนค้างคืนในศูนย์อพยพชานเมือง

  

Emergency Services Minister Mike Gallacher said

นายไมค์ แกลาเกอร์ ผู้อำนวยการสำนักงานเหตุฉุกเฉิน กล่าวว่า


the loss of just 100 homes could be considered "lucky"

สูญเสียเพียง 100 หลังคาเรือนนับว่า "โชคดี"

การสูญเสียของบ้านเรือนเพียง 100 หลังคาเรือนถือว่า "โชคดี"


given the magnitude of the threat posed by the fires.

เทียบกับอันตรายของไฟป่า

ในเมื่อขนาดความรุนแรงของไฟป่าดังกล่าวมหาศาล


 

 

Translation 2: Sample for Critique

ไฟป่าออสซี่ ใกล้ซิดนีย์ โหมบ้านวอด 100 หลัง


(รอยเตอร์) –  เกิดเหตุไฟไหม้ป่าใกล้เมืองซิดนีย์ เมืองใหญ่ที่สุดในประเทศออสเตรเลีย ทำให้ประชาชนหลายพันคนต้องอพยพออกจากบ้านเรือน  มีบ้านเรือนเสียหายไม่ต่ำกว่า 100 หลังคาเรือน  เจ้าหน้าที่แจ้งเตือนเมื่อวันศุกร์ว่า อาจมีบ้านเรือนต้องเสียหายเพิ่มอีกหากยังควบคุมไฟไม่ได้

เมื่อวันพฤหัสบดี ประชาชนชาวเมืองซิดนีย์ต่างมองกลุ่มควันหนาทึบจากเทือกเขาบลู ทางตะวันตกของเมือง เคลื่อนตัวผ่านสถานที่สำคัญหลายแห่งในเมือง เช่น โรงโอเปราซิดนีย์ และฮาร์เบอร์บริดจ์อย่างเหลือเชื่อ

หน่วยงานดับไฟป่า (อาร์เอฟเอส) รัฐนิวเซาท์เวลส์รายงานว่า ไฟป่า 100 แห่งในรัฐยังคงลุกไหม้  ในจำนวนนี้มี 30 แห่งที่ยังไม่สามารถควบคุมได้

ประชาชนหลายพันคนค้างคืน ในศูนย์อพยพชานเมือง  นายไมค์ แกลาเกอร์ ผู้อำนวยการสำนักงานเหตุฉุกเฉิน กล่าวว่า สูญเสียเพียง 100 หลังคาเรือนนี้นับว่า "โชคดี" เมื่อเทียบกับอันตรายรุนแรงของไฟป่า


 

 

Translation 3: Sample for Critique

ไฟไหม้ป่าออสเตรเลีย บ้านวอด 100 หลังใกล้ซิดนีย์


สำนักข่าวรอยเตอร์ส ไฟป่าทำให้บ้านเรือนถูกเผาวอดอย่างน้อย 100 หลังใกล้ซิดนีย์ ซึ่งเป็นเมืองที่ใหญ่ที่สุดของออสเตรเลีย หลังจากที่ผู้คนหลายพันคนต้องอพยพออกจากบ้านเพื่อหนีไฟ

นอกจากนี้ เมื่อวันศุกร์เจ้าหน้าที่ยังกล่าวเตือนว่าบ้านที่ถูกเผาวอดอาจมีจำนวนเพิ่มขึ้น อีก  เนื่องจากยังควบคุมไฟป่าไม่ได้

เมื่อวันพฤหัสบดี ชาวเมืองซิดนีย์ที่ตื่นตระหนกมองเห็นกลุ่มควันหนาทึบจากไฟไหม้ป่าในเขตบลูเมาเทนส์ ทางตะวันตกของซิดนีย์ลอยผ่านสถานที่สำคัญบางแห่งที่มีชื่อเสียง ของเมือง เช่น ซิดนีย์โอเปราเฮาส์ และฮาร์เบอร์บริดจ์

จากการที่อุณหภูมิสูงผิด ไปจากสภาพอากาศตามฤดูกาลปกติและยังมีลมพัดแรง ไฟป่า 100 จุด ยังคงลุกไหม้อยู่ในรัฐนิวเชาธ์เวลส์ โดยมากกว่า 30 จุดยังไม่สามารถควบคุมได้ หน่วยดับเพลิงท้องถิ่นของนิวเซาธ์เวลส์รายงาน

ประชาชนหลายพันคนต้องเข้า พักค้างคืนในศูนย์อพยพต่างๆ ตามชานเมืองซิดนีย์ ไมค์ แกลาเชอร์ มนตรีด้านกิจการฉุกเฉินของรัฐนิวเซาธ์เวลส์กล่าวว่า การที่บ้านถูกเผาวอดไปเพียง 100 หลังคาเรือนนั้นนับว่า ‘โชคดี’ แล้วเมื่อดูจากระดับความรุนแรงของไฟป่าในครั้งนี้


 

 

Reference

 


Discussion



Vocabulary

 

 


Links


Robert Fogt, "All Length and Distance Conversions," Online Conversion

 

Wildfire News

 

 

 


Home  |  Introduction to Translation  |  Translation Resources  |  English Help  


Last updated February /, 2022